Product Localization from A to Z for Tech Companies

Localizing your SaaS or PaaS can be daunting. You’ve dedicated so much time and effort to developing your product that you want to work with localization partners who know what they are doing.

Work with us to nail all the steps of the localization process and offer users the experience they are looking for.

INTERNATIONALIZATION

WORKFLOWS

TRANSLATION

QUALITY CONTROL

SaaS & PaaS Localization:

More than Translation

The localization process is dynamic and doesn’t start or end with translation. And we are here to guide you through the entire process.

INTERNATIONALIZATION

“Internationalization” means preparing for localization and making your product world-ready. And here is where your dev team comes in.

WORKFLOWS

Setting up clear workflows allows you to automatically send, process, and retrieve data. And it is key for the translation team to support other stakeholders, including Product, Marketing, Customer Support, and Sales.

TRANSLATION

This is where translators adapt content, including text and visual assets, based on local standards.

QUALITY CONTROL

Collecting feedback allows you to identify and solve pain points, both in the localization process and the localized product. This means listening to stakeholders and customers/users.

NOX Translations localization saas paas paris france

Your Paris-based translation and localization specialists for SaaS, PaaS, websites, apps, UX, UI, video games & marketing collateral in French, English, Spanish, Italian, German, and more